“…又或者,安静更有味,我可以把你绑在床
,再慢慢享用我们的快乐时光。我还真细心地把镣铐和绳索都带来了――以防你不合作。”
“德芬――真是个淘气的女孩。”他把那话我耳
里。
我胡乱地抓起书架上的杂,用尽全力把手里的东西向他的脸掷过去。他闪
避过,再一把抓住我手腕,一副
本不用费上多少力的样
。另一只手把我手里新抓住的东西夺过,他冷静地把那
件放回书架上。
着的本能,
迫自己挪动,步履艰难得像机
人一样,我打开浴室的门。
“亲的德芬,你看起来可
极了。”
他一副动容的表,象我是自愿献
给他的般。似被摄住一样我盯着他,凝视着这可怕男人的俊
的脸。一会后才能把目光移开,没多少时间了。我环视室
一遍――
,厨房,起居室形成一个大大的矩形,家私却没几件。视线抓狂的寻觅可用作武
的东西。唯一适合的就只有我右侧小书架上的一个金属雕塑。
“先来个君协定吧,德芬。今晚还有接
来的我俩在一起的时间里,你照我说的去
,这其中包括
我原以为他会不耐地在门前来回踱步,但他只是静静地斜靠着厨房的餐桌,像白日梦般,
神平静地望着前方某
。发觉我站在门旁,他微笑着站直
。那是个令人不安、让人惶惑的邪魅之笑,带着温柔的怜悯他向我一步一步走近。
他的大把我的挤开,
密实地降压在我
上。
别无它择,只能孤注一掷了。我要抓住它,用尽全力朝他的掷过去,打晕他。我希望他能转
,那样我就可以从后方施袭,他脸向着我的话我怕自己会
不来。但他直直地朝我走近,而我又穿了那件该死的小睡衣,
本就没时间。
他甫一松开,我立起
后退,退到最远离他的床角,直到背脊抵上冰
的墙
。我蜷缩在那儿,把脸埋在膝盖后――可以
的就只有哭泣。
“现在,给我听清楚,你逃不掉的。我为你安排的所有甜的事
――将会一一发生。区别只在于怎样个发生法。”
我站在那里,哭着,竭力想挣脱被钳制着的手腕。
“我知你会的,”他放开我手腕,抬起
。
我抖得厉害,象要
般快站不稳了。
“我们可以这样……”
话没说完,他一把拽住我手腕。我死命挣扎,但不用几秒他已把我拖一个房间里,
一秒我被推跌在床上。他覆压上来,那样快速、
悍,我的手腕又被抓着,被牢牢地钉在
上方。
我只是躺在那里,震抖着说不话。
然后,用同样冷酷的沉着,他缓缓地把我推在墙上,
紧压着我的。
“可我知,德芬,你宁愿我用温柔
的方式,对吧?所以如果你肯保证乖乖地听话,我会前事不计重新开始的。告诉我,你会听话吗?”
我怕得发慌,几乎没听懂他说的什么。我只知他停
来了,我被无助地钉压在床上,但他停
来了。然后他说要绑起我的话慢慢渗
脑髓,我一阵惊厥。知
自己要被
暴已经够吓人了,但如果整个过程还是被绑着
行的,光那恐惧
就够杀我几遍了。
“我本来打算斯文的,德芬。可你好像更喜
我――
暴
,嗯?”