容我介绍,这是一位成年雄。并不
大
壮,
型像一个未剥壳的花生。
着黑而
密形似
的
发,一张脸颊和额
挤压
睛空间的脸,他鱼唇似的嘴巴张合着。
维尔图斯低,浑浊的
面无法倒映她颤抖的脸庞,抑或她现在的脸
与
面一致。她猛地站起
,向后仓皇退去,转
屋中。
维尔图斯提着裙摆从酒瓶上方迈过,鞋跟儿在楼梯上传一连串儿的哒哒声。她穿过母亲的祈祷,
仄的甬
,敲响那扇颜
暗沉的门。
母亲更为虔诚地祈祷,额抵住冰凉的窗玻璃。而在窗
之外,只有耸立在墙边的几棵椴树,随着风的推搡摩
枝叶。
任何人在她前,都会获得令其满意的成就
。
哥哥的房门打开了,深棕发盖住额
,他的目光从发丝
隙
了
来;抖动雄壮躯
,将一堆衣服丢在维尔图斯脚边,什么都没有说,合上了门。
有她的脸庞吗?
维尔图斯的影,从每个相框前经过,又走过她沉睡的父亲,迈过躺在地面的酒瓶,踩着地毯走
房门。衣服已经泡好了,他在邻居的背景音中,提着新的井
将衣服丢
洗净拧
,挂在晾衣绳上。
左手边的墙中间有一个向上的梯
,其上阁楼是她的房间。
她站起来抱着那些衣服,裙摆摩过每一个阶梯;走到厨房,也就是父亲所坐沙发后面的位置。
手伸冰凉的井
,用一小块儿
皂,努力浆洗这些柔
的布料。
院的围栏外,隔
邻居推开房门走
,
地站在那里向维尔图斯打招呼。
“妈妈。”维尔图斯小声呼唤。
沙发上,她的父亲不知何时睡去了。一手搭在圆肚
,一手垂在沙发之外,那双
搭在桌面,将酒瓶和罐
踹到地上,酒瓶
到她前
的路线中央。
“快让我看看你可怜的手指,一定被这可恶的井冻坏了。”
他向来沉默,因为国王无需在他的领地谈阔论,只需抬手
达指令。维尔图斯弯腰捡起那些衣服,慢慢蹲
,绿
的围裙和白
裙摆在地上铺成一个托盘。
他向维尔图斯伸手。
“得了吧,维尔图斯你是还没有长大的小羊羔吗?”他把手从门后伸了来,挥舞着驱赶维尔图斯,随后关上那扇门。
扭动走到围栏旁努力睁大他的
睛,观察着维尔图斯。
凡我所疼的,我就责备
教他。所以你要发
心,也要悔改。
他像是要钻女人的阴
里似的,黑
卷曲的
发在维尔图斯
里摇晃。蹲在那里的
,向后退缩,尽量拉远与他的距离。碰撞木盆儿洒
一些浑浊的
,掌心撑住厚实的地面,攥紧只有
在外的草叶,清甜的气味儿,被急促呼
带
气
。
“你能陪我在院里待一会儿吗?”
“维尔图斯。”在浸泡等待的过程中,后传来呼喊声。
“好孩,真是辛苦。”他说,“我的妻
,玛吉女士可以帮你完成这些琐事。”
手指穿过围栏,接着是小臂,大臂,以至于半个倾斜过来。
在这段甬尽
,陈列一扇紧闭的铬黄
木门。是此栋楼房
,地位最崇
的房间,因为里面居住着她
力壮,并远胜过父亲的哥哥。
维尔图斯对于这个结果并不意外,经过母亲边,她也向窗
看去,好奇母亲的双手,到底能透过这层透明的玻璃抚摸到什么?
维尔图斯没有与母亲打招呼,握住反复攀登而油亮的木梯表面,正要向上攀爬,回到属于她的避难所。
在过于响亮的拍门声中,那扇门如她所愿被打开。
就像是冬眠中的熊急需长发,而她荣幸地获取了为他清理
的任务。
“哥哥,”他只能看见维尔图斯的,因为他懦弱的妹妹,无论站在谁的面前,永远低
她的
颅。
将衣服放需要她两个手臂环绕的木盆儿里,从沙发和餐桌中间的通
穿过,推开门把木盆儿放在院
的草地上。维尔图斯拎着木桶,从井
打了两桶
,才将木盆填满。
这是一个麻烦的过程,必须忍耐手指传来的刺痛,直到麻木。待到衣服被洗净拧,还需将淀粉用温
搅拌,开
稀释;
温稍凉后,安静地将衣服泡上几分钟,再重新洗净,并抻平挂在晾衣绳上。
风得衣服摇曳,她也在风中摇晃。