他们欺怕
,不敢招惹那两个疑似地
蛇的男人。
“到时候,让阿源给我送终。”
梅丽兴起来:“你喜
就好。”
梅丽从帆布包里翻两把钥匙,将其中一把
给林思源。
厨房有电磁炉,卫生间有和淋浴。
她一看中梅丽,亲自为梅丽剪了个洋气的发型,还主动提
,可以给她预支两个月的工资。
她拿朱鹏当掩护,跑到县城之后,不停蹄地联系
中同学。
新家没有客厅,没有沙发,却有两张单人床。
他很有地找
抹布和扫帚,开始打扫卫生。
林思源后来才知,梅丽也是走一步看一步,摸着石
过河。
丁秀荷大哭:“圆圆,别犯傻,你跟着这些……跟着这些人,能有什么好名声?以后谁敢娶你?”
老板是个三十的漂亮女人,背靠当地的黑-社-会
目,只招年轻漂亮的女孩
。
总共六层楼,她们住三楼。
她只能从一个深渊,另一个深渊。
她勾起唇角,鲜红的小痣艳得像血。
她把钥匙锁孔,扭了半圈,推开房门。
林思源是攀附在菟丝花上的,小小的寄生虫。
当天晚上,她和林思源手牵着手,站在陌生的租屋门
。
但他们仍然抱有幻想,希望用辱骂和泪留住梅丽。
自从再次见到梅丽,他就觉得浑轻飘飘的,脚
像踩着棉花。
林思源,把书包放在桌
上。
和省城的况不同,这间
租屋坐落在老城区,是正经住宅。
她将漂亮衣服挂在简易衣柜里,盘算着哪些生活用品急需置办,哪些可以缓一缓,从钱包里数几百块钱,转
“噔噔噔”
楼。
梅丽也没闲着。
“我肯定活得比你们所有人都久,活到一百岁。”
两个人相依为命的日,就这么开始了。
林思源的手心全是汗,却舍不得放开梅丽。
“你记得找绳
串起来,挂在脖
上,别
丢了。”
梅丽的腰杆得更直。
梅丽不是不知,这是个陷阱。
梅丽带着林思源钻面包车,离开这个没有人
味的家。
她没有回的打算,说话铿锵有力:“你们放心,我再也不会回来了。”
林思源小声回答:“这里很好。”
他有儿冒犯地
:“比伯伯家好。”
梅丽把一张长桌拖到靠门的单人床旁。
昏暗的楼在他的
里,像通往天国的阶梯。
但她太缺钱了。
方宏在后面叫:“方圆圆,你走了就别回来!”
同学把她介绍到一家理发店打工。
“我叫方梅丽,不叫方圆圆。”
“老就当从来没有生过你这个女儿,你死在外面,都没人给你收尸!”
她拍拍桌面:“桌和这张床都归你,窗
边的那张床归我,我喜
晒太阳。”
她是被迫独立的菟丝花。
梅丽顿了顿,又:“我再说最后一遍。”
“总有一天,我会混个人样。”
所有的善意,都需要付对等的代价。
梅丽小声嘀咕:“比咱们原来的房小一
儿,没有客厅,价钱却差不多,你说黑心不黑心?”
“我不欠你们什么,也不指望你们给我收尸。”
梅丽跟老板借了两个人手、一辆面包车,气势汹汹地杀回方家。
破旧的租屋像童话里才会
现的城堡。
“不过,你们别想从我上捞到一分好
。”
理发店既提供正经服务,也提供不正经服务。