德里克很害怕某一天,她终于在这样的思考中明白她不再需要他,决定离开这个与她并不相的丈夫。
辛西娅有一双非常漂亮的睛,不是
灵特有的剔透的翠绿或是人类常见的浑浊黄绿,而是均匀的,像是某些玉石一般的带着朦胧的蓝绿
。
炉没有燃起,
日的夜晚依旧有些寒凉,他们之间却因彼此需要,肌肤厮磨而逐渐炙
。
直至宝石商人们都开始怀疑,这位传闻中极为正派的奥宾爵实际上也有贵族那种没事折腾人的恶习,计划着放弃这个开价颇
的委托时,德里克才在某一次与妻
的对视中意识到,那些宝石究竟为什么
不了他的
。
他害怕她这个神与它所象征的
的退
。
但毫无疑问的,妻的主动独立于他一切的判断,是他最隐晦的,最渴望被
及的
望的阀门。
她将这些绪
了唇
中,然后主动地将这个吻印在了德里克的面颊上,
巴上,嘴唇上。
渴望他的,渴望和他
。
但他仍不由得晃神。
那意味着她将她的搁置,又开始用她那一套傲慢的,冰冷的思维去衡量她
中所看到的那些画面。
哑的嗓
挣扎着想要说
些什么,探询妻
异常的来由,但
一刻,思考的余裕被彻底地抹去――辛西娅抚摸着他的脸,深深地,翠眸带着极为复杂的
愫看着他,然后再次覆上了他的嘴唇,探
他的齿尖,拒绝他再次说
那些在理
之外,让她莫名动容的词句。
辛西娅在渴望他。
但是随着他们相得越来越久,德里克已经可以从她那些细微的表
中分辨那些或许她自己都未曾明晰的幽微
绪之后,他变得不喜
她这个
神了。
然而一批又一批的宝石被送来,又被德里克否决。
更让他惊喜的是,伏在他上的妻
没有如过往一般只是被动承受着他的掠夺,在深吻的急促
息中,她纤细的手指主动而生疏地,试图解开他衬衫前襟繁复的系带。
很难说清德里克是否是个纵的人。
被亲吻的人更不得而知。
辛西娅已经很久没有这么主动过了。
德里克多的肌肉在她的若即若离中绷紧到了极致,随着她的手逐渐探,直至掠过他的
腹,小心地
碰着那个
铁
的
官时,他竭力抑制自己的兴奋,虚握着辛西娅的后颈,不住地亲吻着她的耳尖,望向她的
睛,鼓励着她更
一步。
书册从交叠的之间
落,辛西娅看着自己丈夫轮廓深刻的面容,一种久违的,类似愧疚的
绪在她的心中翻涌。
那些丽却冰冷的石
远没有妻
双眸那
波
转的神韵,没有那种似有若无的,让他
到陌生而又着迷的,时常带着些
离与好奇的
神。
是歉还是
谢?
她不知。
他可以多年不近女,也可以荒淫得让伴侣哭着求饶。
还好此刻,她没有那样的表
,去审视被她玩
着阴
的,表
因痛苦隐忍而且面容扭曲的丈夫。
在他们婚姻的最初,辛西娅刚刚从教会苦行一般的生活中脱离,仍对传说中贵族的世界充满期待与好奇,可以被珠宝取悦时,德里克曾委托许多宝石商人去寻找她眸
泽的宝石,想定制一套象征着她的,独一无二的饰品,来讨她
心。
烈的心理刺激轻易地盖过了辛西娅那小猫
一样的吻带来的些微酥麻,德里克当即反客为主,
住她的后脑,压制住她造访的
尖,渴求地
着她的
,贪婪地吞咽着她的唾
。
柔素白的手在男人块健硕的,交错着各种新旧伤痕的赤
上
抚摸,修剪圆
的指甲时不时在划过那些凹凸不平的表面时停留,转圈,像是单纯在疑惑它的成因,又像有些生涩的勾引。