新皇登基典礼定在老皇帝死后三日。桑和洛斯并肩站在八骑的四轮
车上,微笑着向挤满皇都街巷的男女老少挥手致意。
车缓缓前
,
呼声不绝于耳,无数花
随风飘落,风即刻也
成了嫣红或淡粉的可
泽,带上些澹澹
气,让沁人心脾的醉香四
溢。
但桑注意到,快的
呼声中,四
都参杂着对她指指
的私语和目光。经过
心挑选被允许观典的民众尚且如此,真正的民意又是如何?让朝廷权贵接受她,一个乐姬,作为他们的皇后,
洛斯在背后弹压了多少反对?吕底亚本该和皇帝联姻,现在他们的公主被一个乐姬取代,克罗伊斯和他的盟友会作何想?
而她,只能忍受。
等待她的,只有无尽的凌辱和折磨。
她曾经无数次告诉过洛斯,他不该立她为后,可每次换来的只有他的怒火和更严厉的惩罚。她也不是没有考虑过,把真相告诉
洛斯。但桑始终记得他那句话:即便无法成为圣君贤主,也不会再错过她,正如他得知她的背叛后没有杀掉她或把她赏赐给别人,而是依旧作为伴侣将她留在
边。桑了解
洛斯。此时把真相告诉他,他只会觉得愧疚,会想加倍补偿她,会更加不肯放手。
黑缎云鹰纹长袍微敞,刀刻斧凿般优雅畅的肌肉线条隐约可见。
Fun fact, 《霍比特人》The Hobbit 在二战期间被翻译成德语,德国的版商联系托尔金,询问他的“种族成分”。托尔金回信说:
所以,有些真相,必须永远深埋心底。
桑不敢再往想,只觉得
上金冠冷冰冰的,压得脑壳生疼。
桑扯个微笑,目光扫过
呼的人群。
原文:“Thank you for your letter. I regret that I am not clear as to what you intend by ‘arisch’. I am not of Aryan extraction: that is Indo-Iranian; as far as I am aware none of my ancestors spoke Hindustani, Persian, Gypsy, or any related dialects. But if I am to understand that you are enquiring whether I am of Jewish origin, I can only reply that I regret that I appear to have no ancestors of that gifted people.”
艾莉亚的名字=Arya,古波斯语和梵文中意为“贵的”,也是雅利安人(Aryan)的词源。伊朗(Iran)国名意为 “land of the Aryans”(雅利安人之地)。
即便她的皇后之位让他所赢得的一切 ―― 她冒生命危险帮助他赢得的一切 ―― 都深陷险境。
――――――――――――――――――――――
这场胜利属于洛斯。
“册礼那天,皇后最好努力些,别像今天这么不耐cao。”
尾注
真是来自级语言学家的致命暴击!第一句话完全粉碎了纳粹的“雅利安人种族纯粹论”(要知
,托尔金是个德文姓氏,托尔金的
祖父是移居英国的德国人),第二句话和当时被迫害的犹太民族站在了一起,相当于两个大
斗,打得纳粹种族主义满地找牙。一个脏字没有,却每个字都savagely elegant,不愧是托尔金。
桑呆呆望着他,疲惫的大脑一时没理解他话里的意思。年轻的帝王一翻,把桑压在
,低
吻她。
洛斯似乎
知到了她的想法,但他没回
看她,只牵起她的手,交握着
举在空中。人群雷动,发
更激烈的
呼声。
他忽然扣住桑的巴,扳过她的脸,
她望向他。
“朕可想好好尽兴。”
“我很遗憾我不明白您用arisch(德语里雅利安人)这个词的意思,但我没有雅利安人血统,那是印度-伊朗人的意思;据我所知,我没有任何祖先会讲印度斯坦语、波斯语,或吉卜赛语言。如果您的意思是询问我是否是犹太人,那么我只能很遗憾地告诉你,我没有任何祖先属于那个富有天赋的民族。”