(没有比这更好的了。)
她起走到周见深的办公桌前,双手撑桌俯
看着他,乳沟一览无遗。
(穿上衣服好好说说原因,或许我会帮你。)
(你对我太苛刻了,你知我是最优秀的。)
(别这样,帮帮我好吗,我离婚了。)
周见深翻着文件和之前一样顺序问了她问题,Freda对答如
,然而周见深还是给了她NO的答案。
个来的是个法国女人,本职是翻译,但少了些气势,针锋相对时难免怯场,周见深和她握了手后就让她离开。
(莱昂,我会是你最好的伙伴,你知的。)
第二个也是个华裔,但材略矮了些,周见深对她的笔试很满意,就让秘书直接带去了法律
让
长看看,合适就留
来。
(你很优秀,我相信你能找到更好的工作。)
“Maisc’estmoreprise.”
周见深里毫无波澜,Freda也只好穿好衣服坐到那边的沙发上。
“Iln’yariendemieuxque?a.”
“JesuismariéeàAlbertquandtuespartieene,ettusaisqu’ilatoujoursétéméticule.ilyadeuxans,onadivorcé,etiladitàtouslesamisdenepaslesisserm’embaucher,etjesuisàmaisondepuisdeuxans,heur
说完Freda直起将大衣脱掉随便往旁边一扔,又伸手开始拉连衣裙的拉链,这条裙
是正面拉链,前面略微鼓起的一条线,往
一拉,整条裙
就成了两半。
“Habillez-vousetexpliquezvosraisons,peut-êtrequejevousaiderai.”
“Allez,aide-moi,jesuisdivorcé.”
周见深双手合十往后靠了靠。
“Vousêtesexcellent,jesuiss?rquevoustrouverezunmeilleurtravail.”
“S’ilvousp?t.”
(但是这是我的公司。)
“Tuestropdureavecmoi.Tusaisquejesuislemeilleur.”
(请提问.)
“Léon,Jeseraitonmeilleurpote,tusais.”
第三个就是Freda了,她踩着跟鞋
来,周见深皱起眉
,她倒是从容的对周见深笑了笑。
她里面是真空的,三角区剔得一二净,肤
均匀
材
,就这么赤
着
踩着
跟鞋坐到了周见深的
上。