“你听见我说的话吗?”她问。“你还清醒著吗?”
更紧。
倒在木地板上的白
是个人。
依旧吠叫个不停。
他在衬衫穿了件卫生衣及一件T恤,显然他已为酷寒的天气
了万全的准备,但没有想到会被困这么久。也许是他的车
了路面,不过她实在无法想像他如何能在这么恶劣的天候
,撑到了她家门
。他没有中途冻死在风雪中实在是个奇迹。然而,除非她能够立刻让他的
躯
和起来,他同样会死。
“救命!”
他没有回应,躯
绵绵的,甚至没有在颤抖,而这绝对不是个好预兆。她推开他厚重外套的帽套,拿起遮住他脸庞的
巾,拭去他眉
上的雪。他的肌肤因为寒冷而苍白不已,嘴唇冻成了蓝
。他腰际以
的衣服全都湿透了,并覆著一层薄冰。
她冻住了,怀疑自己是否听错了。“住嘴,‘叮当’!”她大喊,但“叮当”
又一次的撞击声,但这次比较弱无力。她听到门后传来微弱的呻
声。
它不听她的命令,反而吠叫得更大声。另一次的撞击声响起,这次连门框都在动摇。老天,是熊吗?屋的前门够
固,但窗
却可以轻易地打破。
荷娜气吁吁地回到门
,抵抗著桀骜不驯的风势,用力关上门。栓上门闩后,她立刻将注意力转回躺在地板上的男
。
他的况显然糟透了。荷娜狂乱地拂去冻结在他的衣服、及用来遮蔽脸庞的
巾上面的冰块。
她打开门,某种白沉重的
倒在她的
上。她大声尖叫,踉跄后退。门重重撞向了墙,雪花被狂猛的风刮
屋
,急遽地
走了室
的
意。
“‘叮当’,安静!”
“叮当”忧虑不已,拚命吠叫。它了一
她的脸庞,似乎想确定她平安无事。荷娜鼓起余力,再次一拖,将男人的整个
躯拖
了屋
。
荷娜放来福枪,双臂穿过他的腋
,试著将他拖过门槛,好关上房门。她使
全
的力量,但只拖动了他几吋。该死!他实在太重了!冰冷的雪块像蜂螫般打在她的脸上。她闭上
睛,再次用力一拖,这次终于将他大半个
拖过了门槛,但她的
躯也往后倒,被他的重量压制在
面。
“老天!”她低语,将来福枪换个手,拉掉门闩。在这样的大风雪里,外面有一个人在!她甚至不曾考虑过这种可能
。度假中心和主要
路有一段距离,任何离开车
保护的人,绝无法在这样的大风雪
,撑到她的屋
。
她将三件上衣丢到一旁,开始解他的带。结冻的
带及长
她匆忙走到门前,右手紧握著来福枪。“外面有人吗?”她喊。
第二章
她尽可能迅速地脱他
上的湿衣服。考虑到他的
材及衣服结冰的程度,那绝不是件轻易的工作。他的厚手套首先被脱了
来,而后是外套。无暇检查他的手指是否受到冻伤,她继续脱
他的靴
,费尽九
二虎之力将它们由他的脚上剥
来。他穿了两双袜
御寒,她也陆续脱了
来。而后她开始脱他的衬衫,并注意到他穿的是警探的制服,衬衫在他宽阔的肩膀及
膛上绷得紧紧的。