正当亢时,手指从她的
中
。她发
一声尚不尽兴的呻
,换来的却是一片尖锐的嘲笑声。
“受毒蛇对你的
,欧玲雅。接受它在你的腹
、乳房和脖颈上的吻。”
欧玲雅默默地站在她的主人前,透过厚厚的蒙布,她看不见他,于是,她低
,一副听从受命的样
。
“我……是,我明白。”
“清楚了,主人。”
“你怕痛吗,欧玲雅,我的隶?”
“是,”欧玲雅气吁吁,那只
着手套的手离开了她的阴
,手指开始伸
她的阴
。“啊,是的。”
“不会这么轻易放过你的,欧玲雅。还远远不够,你还要一步证明你的能力。”
带着手套的手指从她的阴,蛇
依旧富有节奏
地抚摸她的乳房,并不时地玩
着乳
。她已经陶醉得魂游
外;早忘记了羞耻--她知
有那么多
迷迷的男人正在巴黎的一间阴暗的地
室中观看她。
“我……不知。”
“你是什么,欧玲雅?”
蛇轻轻地、富有节奏
地抚摩着欧玲雅的乳房,她有些神魂颠倒,一种安逸的想法开始渗
她的潜意识:或许组织
本不想伤害她,而只是吓唬她,来考验她的忍耐力。但是如果他们不小心将她杀了,他们将如何
理尸
呢,人们一定会提
质疑。不--蛇是安全的,毫无疑问,它的毒牙被
掉了。她曾听说过在动
园或者
戏表演中,人们常
掉蛇的毒牙。她心甘
愿地让蛇抚摸她的
,并且乐不思蜀。
鞭打在她
的后背,一只手臂
暴地拽开她的手,并将她的手臂向后反扭起来。
乎意料的疼痛使她屈服了。
?但是有糙。那是一只
着
手套的手,极有节奏地,也有些机械地抚摩她的阴唇。然而却是那么那么地令她舒心。她无论如何也想像不
自己在这么一个怪异的、充满了危险的环境中,竟能享受到如此让人心旌神摇的快乐;她
到腹
紧绷,两
间
湿起来。
“不怕,主人,”欧玲雅斩钉截铁地说。“我什么都不怕。”
一只有力的手臂将毒蛇从她上拿走,没有了温
蛇
的
摸,她顿时
到失落,
到孤独,浑
冰凉而栗栗发抖。一种意犹未尽的
觉也激
着她贪婪的阴
,她
不自禁地将一只手放在腹
,接着慢慢地向两
之间柔
的
位
去。
“不行!绝对不允许这样!”
“你撒谎,”鲁的手指狠
“受蛇
伸
你的
。”说话间,手指已经探
她的阴
,
觉是那么
妙,很快她就确信是毒蛇的
在她的两
间,和她
。
是多么伟大而又危险。没有任何东西能像
和死一样息息相连。
她能够忍受这一切,并一定能够克服。
“得到允许才能那样,明白吗?”
“你是我的隶。你不是东西,从现在起,你要叫我主人,我要像对待
隶一样使唤你。清楚了吗?”