西尔维亚咬住嘴唇,望了望那短刀上沿锋刃淌的冷光,顺着它所指的角度摸了摸自己的腰
。
“西尔维亚公主。”一个人骑在上行了个绅士礼,咧嘴
笑容,“来到维斯特里奥这几天过得怎么样?”
他们嗤笑着说到。
那里,有维斯特里奥皇族的狼图章。
突然有一支箭直过来,如一
黑
的闪电劈开寒风,箭
直直没
拿短刀的人肩上,血花爆开,巨大的冲击力震得他向后倾倒。
几个人的包围圈被冲破。
她了
车,有几个人骑着
停在猎场边谈笑。
一只手臂横揽住西尔维亚的腰,直接将她带上。
“呦!”一个人像发现什么似地叫起来,手中的短刀指向西尔维亚的腰,“看看这是什么?”
另一匹冲过来。
他们当着西尔维亚的面肆意攀谈着。
她没有武,是柔弱待捕的猎
。
他们牵着,将她环绕,背
里的金属箭
闪烁着冬日冰凉刺骨的光。
晨风夹携着血腥拂过她发白的面庞。
在猎场。
莹白的地面上血迹斑斑,仿佛玫瑰花被撕开散落了一地。
一个仆从走来,提着一中了箭的鹿,鹿还活着,四肢
搐着,血
从金属箭尖没
之地一
一
地迸
,泼洒在满是污泥的地面上。
猎场在皇外的东边森林里,西尔维亚坐
车赶到那儿时,围猎已经开始了,
匹的鬃
在枯林里若隐若现,雪地上被拓开无数凌乱的蹄印,时不时有带血的猎
被送
来。
“嗯……毕竟您曾经是皇族的客人。”
“大人,这里有刚捕的鹿。”
“还好。”西尔维亚握紧衣角,尽量礼貌地回答。
“你是说献给维德兰殿
?”
见到她来,几个人牵着围过来,
蹄踏碎雪块和草枝,碾
土里,泥泞不堪。
又一个人说着。
一群猎人。
“这鹿还没死……撞兽群里,当饲料再合适不过了。”
有人问:“怎么理好呢?”
狩猎服,系带一紧绷在
上,恰到好
的松紧度,勾勒得她的
有如一支弧度曼妙的花
。
一人回答:“皇储殿不是养了
狮
吗?”
西尔维亚的血顿时凝涩。
“看来您还是皇族的宾客呢。”
实,
大,带着熟悉的气息。
他们没有一个人,就这样把玩着
质缰绳,居
临
地俯望着她。
目光有短暂的晕眩,西尔维亚的背撞在一个膛上。
被围困,被猎杀。