三五中文

字:
关灯 护眼
三五中文 > 重生在美国 > 分卷阅读103

分卷阅读103

不过也只是不多,而不是没有,就像很多人耳熟能详的bj单日记就是作者在报纸开通专栏行连载,最后大获成功,不仅销量可喜,而且还改编成了电影,并且也获得了不错的成绩。

所以连载在国并不是没有迎的可能,而是国一直没有这方面的土壤去培育,再加上成功的总是少数,以至于这方面一直没有发展来,算是比较遗憾。

另外还有达的经典电影也是如此,在网上发布连载,花费了足足三年完成,然后销量改编也一一获得,可谓是一个极为成功的案例。

所以,对于欧的读者来说,他们并不是不喜这类的,而是因为他们的喜好被那些自以为是的版社给无视了,他们以他们的喜好去推测,最后自然是南辕北辙。

这种尴尬的况在欧也是屡见不鲜了,红遍全球的第一次投稿给九家,只有一家勉接受,但也并不看好,结果最后却被疯狂打脸,甚至在长达近十年的时间里成为欧世界里无法忽视的文化现象,直到2017年各种血鬼题材的影视剧依然屡见不鲜,并且收视也还不错。

更不要说,二十一世纪以后中国网络翻译传到欧那边以后,收获了数以百万的读者,而这些读者都是在相传中慢慢增长起来的。

当然那是在英国,在国连载大获成功其实在时间线上还需要几年,等到网络兴盛发展以后,在论坛、落格、个人网站等等地方连载成功以后转战到实,最后在转向电视电影可谓是比比皆是。

要知这些中很大一分都是仙侠,对于欧人来说他们有几个人理解得了金丹、辟谷这些东西?即使是玄幻奇幻,也要冠上一个中式奇幻、玄幻。其中中的文化差异所带来的障碍绝对不是说说而已的。

当然,亚当不否认是的,是经典的,但是正因为它太过经典,被所有的奇幻作家奉为圭臬,无数的人都沿袭着

而亚当携带着质量绝对能够让人满意的奇幻,悍然登陆,抢占了所有人的视线,让他们知原来可以这么写,奇幻可以有如此的展开,而不是单纯的框在的低世界中无法脱

更不要说翻译这些的还是各种业余翻译,可以想象翻译来的容对于欧读者来说是何等的懵。或者我们自己去想象一,让我们看一本由业余翻译家翻译完成的英语,有几个人能够喜上?即使是那些声名赫赫的著名也会被糟蹋的看不去,尤其是迫症患者,那是决不能忍。但是即使如此喜中国网络的欧读者还是越来越多,并且在追更方面不逊于国的读者。

多主角么?

因为版太过发达,的连载始终是低端玩家玩的东西,基本上就一些写低俗文字的小报才会持续不断的连载着,但是即使如此,大多也是短篇,那种动不动上百万单词的的连载实在是现的不多。

这里面的典型就是我们众所周知的黄暴,这本简直励志到不行,从最开始的同人,最后因为太受迎,将同人分去除,行改编,最后发售,大获成功,销量简直夸张到让无数人惊掉巴,而后顺利改编成电影,圈了几大波的钱,相比只要喜的人足够多,赤橙黄绿青蓝紫她会拍个遍。

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
墨影(H) 八无子(3P) 寝室美狼(NP) 兄长的权限(3P) Shit!这该死的ai!(NP) [师生] 年下 sex