“当时”的意思不必解释,大家都懂,“且自”在网络辞典中意指“暂且”、“时间不长”,“亲”意指“亲”。因此,这里译成:从前对我的
只有一时
结合前一句“弃置今何”,或许也能译成:当初既然背弃我,如今又有什么话可说?你对我的
只有一时
那年东阳擎海蛰伏了,不再征,保疆拓土俱由手
零星开战,比起从前
兵规模属于小打小闹。再过数月,传
他重金收罗数名
士。
八二:东阳擎海竖无谋
卢隆节度使惜他少年英雄,并且
女
愿,这才提议结亲,得知他退婚前因后果,愤怒之余,大大摇
。
卢隆节度使阅览军文书,眉
掀了一
。
“可惜,原当是一介人才,不料识浅狭至此,为一妇人轻天
。”
他广发悬赏告示寻人,并向卢隆节度使退婚。
不在;她既留他形单影只,又仍旧与他形影不离。
东阳擎海的远近对乐坏了,众所周知他对裴花朝鬼迷心窍――堂堂男
汉,把卑微别宅妇扛在肩
,让她近乎骑在他
上地招摇过市,
统都不要了,可谓猪油蒙心。而今他的小心肝儿死了,打击绝对深巨,这会儿延揽
士,别是看破红尘,要
家修仙?
羲国将士行军迅速,卢隆那边的细作刺探不便,遂等军队开,细数大军留
多少灶
估算兵力,这一算至少数万兵
。
――――作者的话――――
正文中对莺莺诗的“当时且自亲”白话解释乃是不负责任语译。我查网络,所找到的、貌似对应这句诗的多是“当时你又不珍惜”,因为觉得不是很贴切,就自己推敲。
如有错误,希望这方面有研究的小天使提醒一声
卢隆节度使曾经打算与东阳擎海联姻,共同瓜分镇东,孰料双方订亲又退亲,结
仇怨,他便考虑找镇东
对抗东阳擎海。其后东阳擎海迅速颓丧,卢隆节度使便放弃联手盘算,直接攻打镇东
,要趁东阳擎海失魂落魄时抢先机、占地盘。
大伙儿料度东阳擎海至少一时半会儿无法振作,倒不趁机大举来犯。怎么说烂船尚有三斤铁,东阳擎海萎靡了,他手谋士猛将如云,没一个吃素。话说回来,东阳擎海再颓废
去,那些军臣不会甘心俯首称臣,迟早要分崩造反,外人隔岸观火等着拣便宜便是。
卢隆节度使打金京城忙活了两个多月,岂容人坐享渔人之利?便将卢隆上近傍金京城的兵力调来驰援,援兵将至,他
传来军
文书,
是东阳擎海亲自领兵,攻打卢隆
要
――庆州城。
那些对各打各的仗,其中卢隆节度使挑中与他以及东阳擎海地盘接壤的镇东
。卢隆节度使旗
的卢隆
、东阳擎海的羲国与镇东
比邻而存,这三者之间属镇东
相对弱小,卢隆节度使与东阳擎海要拓展疆土,也绕不开镇东
,因此双方不约而同觊觎此
。
卢隆节度使攻镇东
数州,沿途大肆劫掠,直奔它的治所――金京城攻去。他打算生擒镇东节度使,号令当地军民,谁知金京城并非好吃果
,打了两个多月仍拿不
,与此同时,东阳擎海发兵往金京城推
。