“光阴荏苒,衰微只及肌肤;忱抛却,萎靡深
灵魂。”莫傅司一面
笑望着温禧,一面悠悠将自己的译文念
来。
莫傅司伸手抚摸着她乌黑莹的长发,嘴唇
深莫测地微微挑
,不愧是他的人,他可不喜
那个圣经里无/
繁
的伟大女
。
“柳教授大三的时候教我们英文学
读。”
“真是实心,你就不能多个心
,被人卖了都不知
。”莫傅司冷哼了一声,“他叫什么?”
莫傅司微微撇撇嘴,神自负,开玩笑,他十二岁之前英法俄三门外语已经利索得跟母语似的了,一个大学英语教授他还不至于放
里。不过,能够享受到这样崇拜的
神,心
真不错。
温禧默默念了两遍,睛里顿时放
切的光芒,“哎呀,比柳教授翻译的还要
明。”
两,“这上面的红钢笔是颜霁他妈修改的?”
温禧伸一看,柳教授把她原先的翻译“岁月的
逝会在
肤上留
皱纹,而
的丧失却会给灵魂刻
皱纹”修改成了“岁月
逝,
肤增皱;
退却,灵魂垂老。”她觉得这样已经可以说是尽善尽
了,难
他还有更好的译法?
温禧本来就寻思着该怎么不着痕迹地给莫傅司解释清楚王岳民的事,免得被他误会,此刻听他主动开,居然不是兴师问罪的
气,心中大为
动,便将事
始末大致说了――“他是我从前
家教的学生的爸爸,六月份的时候他用他女儿的手机发信息给我,说是要把语法知识再巩固一
,结果我就去了。家里只有他一个人,然后他手脚就不规矩起来。”
于某种难以名状的女儿家心思,她说得很简练,那些龌龊恶心的场面温禧这辈
都不想再提起。
到了莫宅。司机开了车门,温禧发现家先生居然未曾
面,
意识地问
,“怎么没看见斯
文森先生?”
“王岳民,好像是建材生意的。”温禧自然知
莫傅司问这话的意思,她不是圣母玛利亚,不会以德报怨。
从花园里飘来淡淡的花香,伴着草木清凉单位气息,让人每一个孔都觉得舒畅,月亮像一
有着白
脯的银凤凰,停歇在
耸的常青乔木上。整个宅院非常安静,只听见彼此的呼
声,以及脚步声。
“她是你的老师?”莫傅司随意地问。
温禧脸微微一红,不知该怎么回答了。
“终于不藏愚守拙了?”莫傅司了然地抬望了望温禧,语气里带着些许的调侃。
然而一想到今晚那个被他一顿好揍的中年男人,莫傅司脸登时又阴沉
去。本想直接冲
就问,可一看温禧望着他的
神,还是
捺住怒气,状若不经意地问
,“那个中年男人是谁?”
“嗯。”温禧,随后又有些羞赧地说
,“我翻译的不好。”
莫傅司没有开灯,只是牵着温禧的手走在暗里。温
莫傅司和司机交待了几句,这才解释,“我派他去英国帮我拍几件古董。”说完又很顺手地牵着温禧
了门廊。
“Yearsmaywriheskin,buttogiveupenthusiasmwrihesoul.”莫傅司忽然用低音提琴一般的嗓音地念译稿上
国诗人
缪尔・厄尔曼的文句,“这句翻译得不好。”