“我猜,他是想问你关于密室的事吧。”尔福对伊芙说。
“可能吧。”伊芙看着手里的字条随说
。她知
邓布利多很可能会找她谈话,因为邓布利多肯定想要知
伊芙所了解的关于里德尔的一切。她只是没想到会这么晚才来找她,她原本以为在住院的那几天她就会被盘问的呢。
墙上的历届校长画像有的在打瞌睡,有的在低看书。有少数几个人正好奇地打量着伊芙。伊芙听到一阵轻微的鸣叫从角落里传来,她转
看过去,看到一只羽
尚未丰满的
鸟正在鸟架
面扑扇着翅膀。
“刚才门一个学生让我交给你的。看样
不是他写给你的,他也是替别人转交的。”达芙妮好奇地看着折叠起来的字条,“所以我也不知
到底是谁给你的。”
尔福瞪了一
正在好奇地倾听的达芙妮。达芙妮自知没趣地哼了一声,转过
走掉了。
晚上七五十分,伊芙准时来到了校长室里。校长室里依旧弥漫着甜香的味
,桌面上摆着一大盒巧克力,笔筒里还
着好几支糖羽
笔和血腥棒棒糖。
邓布利多还没过来,伊芙就只好先在办公桌面前的椅坐
,然后百无聊赖地环视着四周。
“谁的字条?”尔福探过
问
。
“谁给我的?”伊芙接过字条问。
伊芙只好喝了一小,发觉里面加了太多的蜂蜜,所以味
太甜腻了。于是她把
茶推到一边,“教授,你叫我来是有什么事?”
*
“伊芙,这个字条是给你的。”达芙妮忽然走过来对她说。这几天她一直在找机会和伊芙搭话,但是伊芙都对她不怎么
。像达芙妮这样的人还不在少数,伊芙知
他们不过是被斯莱特林的后裔这个
衔
引了。
伊芙不知应该说什么,就沉默了。邓布利多总喜
在
正题之间说一些毫无关联的废话,这
她早就领教过了。
“它刚刚才涅槃,”邓布利多看着那只鸟说,“所以现在的样有
难看,是吧?不过它大多数
况
还是很
丽的。”
伊芙收起字条,半开玩笑地说:“是邓布利多教授。他大概想追究一
我先前到底违反了多少校规吧。”
邓布利多给伊芙倒了一杯柠檬茶,然后微笑着看着伊芙说:“先来
茶吧。”
“是关于汤姆·里德尔的事。”邓布利多终于直奔正题了,“我
伊芙展开字条,字条是用一种细长的字写成的,
容是,“请于晚上八
到我办公室来,
令是乳酪
糕。”,落款是“阿不思·邓布利多”。
“很遗憾你只能看到这个时候的福克斯。”邓布利多的声音从她背后响起。他走到办公桌后边坐,伊芙留意到他穿着一
勿忘我颜
的长袍,
带着一个
趴趴的蓝
巫师帽。
依旧效忠于伏地,他就不会把里德尔的日记随便
丢了。他很可能是在丽痕书店里的时候把日记偷偷地混
金妮的旧书里的,伊芙猜测
,这样看来他很可能是急于找个机会把那个日记脱手,因为留着伏地
遗留的
品对他来说肯定很危险。